![]() ![]() Yet if Édouard is a stand-in for the narrator, an alter ego of the author, we could say that we are reading Édouard’s book when we read Gide’s novel, except that the author distances himself from the character in several ways: “by the use of a forename that distinguishes the vicarious novelist from his creator by Gide’s refusal to delegate to his counterpart all of the conduct of the narration by the decisive way the author criticizes as Utopian the quest for a reconciliation between realism and the ‘pure novel’. ![]() Nevertheless, The Counterfeiters is not a book within a book as many critics claim because the reader is never allowed to read Édouard’s novel, only his notes. The fictional Édouard writes at length in his journal about a book he is planning to write, a book called The Counterfeiters, which shares not only the same title as Gide’s novel, but also its subject and themes. The counterfeiters that matter most are the writers: the character Édouard, the narrator who speaks for Gide, and even Gide himself. Makers of false coins are not the counterfeiters that most concern André Gide in his novel The Counterfeiters ( Les Faux-Monnayeurs). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |